secure.jpg

WIE HANDLICHKEIT, ERGONOMIE UND ELEGANZ ZUSAMMENGEHEN.//HOW HANDINESS, ERGONOMICS AND ELEGANCE GO TOGETHER.

Noch nie war ein Gepäckstück derart nutzerfreundlich und gleichzeitig so robust, die Ergonomie so ausgeklügelt und die Handlichkeit derart hoch wie beim Trolley von Swiss Luggage. Elegantes Reisen in Begleitung von einzigartigem Design – auch hier weiss Swiss Luggage auf hohem Niveau zu punkten.//Never before was an item of baggage so user friendly and so robust at the same time, so ergonomic and sophisticated and the handiness so great. Elegant travel to the accompaniment of unique design – even there, Swiss Luggage knows how to score points.

 

1. Gekonnt asymmetrisch//1. so skillfully asymmetrical

Von aussen unsichtbar und doch bei jedem Schritt dabei: Die Asymmetrie der beiden Schalen verlagert den Schwerpunkt so, dass der Koffer gerollt und getragen ohne Körperkontakt auskommt. Ein stilvoller Akzent mehr.//Invisible from the exterior but present at every step. The asymmetry of both the shells shifts the centre of gravity so that the baggage item can be rolled and carried without coming into bodily contact.

2. der Trolley: Entscheidende Details//2. THE Trolley: decisive details

[[ Ob die Einfachheit des intelligenten Handgriffes, das gewonnene Packvolumen durch das 2-Räder-Prinzip oder die leichtgewichtige Konstruktion, es sind diese Annehmlichkeiten, die den kleinen, aber feinen Unterschied machen.



Download PDF///Whether the simplicity of the intelligent handle grip, the gain in packing volume from the 2 roller caster principle or the lightweight construction – these are the amenities that make up the small but fine differences.



Download PDF ]]
 

Karbon vereint leichtigkeit mit ENORMER belastbarkeit.//Carbon Fibre combines Lightness with ENORMOUS Loadability.

Soll höchste Belastungsfähigkeit auf geringes Eigengewicht treffen, ist Karbon erste Wahl. Das gilt auch für die Gepäckstücke von Swiss Luggage. Allesamt elastisch und schlagresistent, sind sie bestens für die rauen Sitten des internationalen Flug- und Reiseverkehrs gerüstet.//Carbon fibre is the first choice for combining loadability and stress resilience with a low deadweight. This just as well applies to baggage items from Swiss Luggage. Altogether elastic and shockproof, the traveller is best equipped for the ‘rough and tumble’ of international air, land and sea travel.

 

1. schlichte funktionalität//1. unpretentious functionality

[[Auf separate Fächer verzichtet der federleichte Hartschalenkoffer zugunsten von Schnörkellosigkeit und Sauberkeit gänzlich. Reduced to the max von A bis Z. Alle Koffer sind nebst purem Karbon auch mit den Interieurs in dezentem Schwarz sowie elegantem Dunkelrot erhältlich (Mehr dazu erfahren Sie hier). Auf dass Herzensdinge und Garderobe ebenso wohlbehalten und chic ans Ziel kommen wie ihr Besitzer./// This hard shell suitcase dispenses entirely with separate compartments in favor of unadorned simplicity and cleanliness. Reduced to the maximum from ‘A to Z’. All the suitcases are available with interiors in muted black as well as elegant dark red, in addition to simple carbon (for more information click here). This is so that the cherished valuables and clothes arrive at the destination just as safe, sound and chic as their owner. ]]

2. Patentierter Lagenaufbau//2. patented laminate construction

Glasfaser, Schaum, Karbon und Schutzfolie bilden das Äussere, innen sorgen ABS-Verkleidung und Wendeplatte für Ordnung und Übersicht.//Fibre glass, foam, carbon fibre and a protective film make up the exterior; on the inside, the ABS lining and the crossply lamination take care of orderliness and overview.

3. maximal beladen, maximal robust//3. maximal loaded, maximal robust

[[ Karbon ist leicht und stabil zugleich und hält als Teil eines patentierten Lagenaufbaus Koffer und Inhalt auch dann noch zusammen, wenn grosse Kräfte darauf einwirken.



Download PDF///Carbon fibre material is light and stable at the same time and as an integral part of the patented laminate construction keeps the baggage item and its contents together even when subjected to large impinging forces.



Download PDF ]]
 

secure.jpg

TSA-licensed, DIEBSTAHL-SICHER, SCHLAG- UND STOSSGESCHÜTZT.//TSA-licensed,theft-proof, shockproof and impact protected.

Die Zollbehörde freut sich über die gute Durchleuchtungsfähigkeit, die TSA über akkurate Masse und problemlose Notfallöffnung, der Besitzer über Stoss- und Diebstahlsicherheit: Mit den Gepäckstücken von Swiss Luggage reist man sicher.//The customs-authorities are pleased with the excellent screening capabilities and the TSA Transportation Security Administration appreciates the accurate dimensions and unproblematic emergency spring-open function. The owner is glad of the shockproof properties and theft-proof aspect. The traveller travels safely with Swiss Luggage baggage items.

 

1. Das Schloss//1. the lock

Der patentierte Schliessmechanismus ist Erkennungs- und Sicherheitsmerkmal in einem. Als Form- statt Kraftschluss konzipiert, lässt sich das prägnante Schloss mit einem einzigen Klick öffnen und wieder schliessen.//The patented locking mechanism is a recognition and security feature all in one. Designed as a form instead of a frictional connective latch, this succinct lock can be opened or closed with a single click.

2. Die Beschaffenheit//2. the construction

Der patentierte Vierlagenaufbau garantiert Stosssicherheit, die thermoplastische Schutzfolie verhindert Splitterbruch. So kommen Inhalt und Träger gleichermassen sicher ans Ziel.//The patented four layer laminated construction ensures shockproof service; the thermoplastic protective film prevents breakage and splintering. In this way, both the contents and the owner safely reach their destination.

3. Der Stahldraht//3. the wire lanyard

[[ Innen sorgt Stahl für die nötige Schlossstandfestigkeit, aussen für maximalen Diebstahlschutz. Auf den ersten Blick eine unscheinbare Schnur, entpuppt sich der Draht als willkommene und wirksame Sicherung beim Gang zu Kiosk und Kaffeebar.



Download PDF///On the inside, steel takes care of the necessary lock stability; on the exterior for maximum theft protection. At first sight, a mere lanyard but the wire turns out to be a welcome and effective security factor when visiting the kiosk or the coffee bar. Steel takes care of the necessary on the inside.



Download PDF ]]
 

WENN Das Gepäck VOM VERBRAUCHS- ZUM INVESTITIONSGUT WIRD.//WHEN BAGGAGE ADVANCES FROM A CONSUMER GOOD TO A CAPITAL INVESTMENT GOOD.

Ein Original, das jeder gerne hätte, aber niemand nachahmen kann. Was einst die Zielvorgabe für das Swiss Luggage Gepäcksortiment war, ist heute seine Essenz. Design und Engineering stammen aus der Schweiz, ebenso die Kooperationspartner. Zahlreiche Patente und neuartige Fertigungstechniken erledigen den Rest.//This is an original that every one would like to possess and no one can imitate. What was once an objective target for the Swiss Luggage baggage item range is now its essence today. The design and engineering originate in Switzerland and also the collaboration partners. Numerous patents and novel production techniques take care of the rest.

 

1. Know-how

350 Einzelteile zählt der Koffer, jedes davon ist eine Eigenentwicklung, 300 sind zudem Teil eines Patents. Zusammengefügt werden sie in einem komplexen Herstellungsverfahren, das Swiss Luggage in Zusammenarbeit mit der ETH Zürich und der Ingenieurschule Burgdorf erarbeitet hat.//The trolley comprises 350 individual parts, and each is an inhouse development. 300 of these are partly patent-protected. These parts are put together in a complex production process, which Swiss Luggage has developed and elaborated together with the Swiss Federal Institute of Technology in Zurich and the Engineering College in Burgdorf, Switzerland. 

2. STRAPAZIERFÄHIG//2. heavy-duty service

Geht trotz unverwüstlicher Beschaffenheit etwas kaputt, beschränkt sich der Aufwand für den Kunden auf ein Minimum. Alle Anbauteile sind geschraubt und dadurch mühelos und sofort ersetzbar.//Should a repair become necessary despite unbreakable properties, expenditure for the customer is restricted to a minimum. All parts are screw-fixed and can therefore be easily and immediately replaced.

3. DIE Werkzeuge//3. the toolings

[[ Nicht nur die 350 Koffereinzelteile, auch die dafür verwendeten Werkzeuge mit einem Gesamtgewicht von 18 Tonnen sind allesamt Eigenentwicklungen. Eine Investition an Zeit, Wissen und Technik, die mit einer hohen Kopierbarriere einhergeht.



Download PDF///Not only the 350 individual component parts, even the toolings involved with a total weight of 18 tonnes are all together inhouse developments. A capital investment in time, knowledge and technique, which possess an inherently high imitation prevention barrier.



Download PDF ]]
 

future_proof.jpg

MIT DEM SCHWARZEN GOLD MASSGE-SCHNEIDERT RICHTUNG ZUKUNFT.//TAILOR-MADE WITH THE BLACK GOLD ORIENTATION TO THE FUTURE.

Sollen Highend und Hightech Hand in Hand gehen, ist Swiss Luggage der richtige Partner. Wie bei Alinghi, Airbus/Boeing und Audi wird auch hier bevorzugt mit Karbon gearbeitet. Was daraus entsteht, entscheiden Sie. Auch bis zu grossen Volumen sind den Möglichkeiten kaum Grenzen gesetzt.//When highend and hightech go hand-in-hand, then Swiss Luggage is the right partner. As with Alinghi, Airbus, Boeing and Audi, preference is given here to the working material of carbon fibre. You can judge the result for yourself. There are no possible limits even in cases of large volumes.

1. Customize

Ob mit Logo und individuellem Innenleben versehen oder in der puren Ursprungsform, für Karbongepäckstücke bis zu grossen Volumen hat Swiss Luggage Know-how, Technik und Werkzeug zur Hand.//No matter whether provided with logo and individual inner life or in its purely original form, Swiss Luggage has the know-how, technology and tools to hand for producing carbon fibre baggage up to large volumes.

2. Adaptionen//2. adaptions

Bereits als Prototypen vorhanden sind Beautycase und Geigenkasten. Weitere selbsttragende Verschalungen, die nach minimalem Eigengewicht bei gleichzeitig maximaler Belastungsfähigkeit verlangen, sind möglich.//We have prototypes already in existence for beauty cases and violin cases. Other ‘monocoque’ self-supporting laminate casings are possible to meet the demand for minimum deadweight combined with maximum workload-bearing capacity.

3. Neue Felder//3. new fields

[[ Erfahrungen mit dem Baustoff der Zukunft hat Swiss Luggage überdies im Medizinal- und Präzisionsbereich gesammelt. Auch hier ist die Richterskala für andere Anwendungsbereiche nach oben offen – von der Idee bis zur Serienreife.



Download PDF///Swiss Luggage has been able to gain experience of this construction material of the future in the areas of medical equipment and precision engineering. Even there, the range is wide open – from the idea through to series production.



Download PDF ]]
DE
EN